中文

Español

Tagalog

Tiếng Việt

ਪੰਜਾਬੀ

한국어

ខ្មែរ

မြန်မာဘာသာ

हिन्दी

ພາສາລາວ

Iu Mienh

монгол хэл

త ెలుగు

 

 

The Alameda County Registrar of Voters' Office provides the option for voters to receive a facsimile ballot—a copy of the Official Ballot that could be used as reference—in Burmese, Khmer, Korean, Hindi, Laotian, Mien, Mongolian, Punjabi, and Telugu when a voter resides in a precinct where the language is provided. Facsimile Ballots are available at the Registrar of Voters’ Office and all Vote Centers. To request a facsimile ballot to be mailed or emailed to you, call (510) 272-6973. Voters who are unable to mark a ballot may bring up to two individuals to assist them in voting. These individuals cannot be your employer or union representative.

語言協助

阿拉米達縣選民登記處為選民提供索取選票副本的選項——選票副本是一份正式選票的複印本,可用作參考——提供的語言包括緬甸文、高棉文、韓文、印度文、老撾文、苗瑶文、蒙古文、旁遮普文和泰盧固文,如果選民居住的選區提供該語言,選民就可以選擇索取該語言的選票副本。選票副本可在選民登記處辦公室和所有投票中心索取。如需本處郵寄或電郵一份選票副本給你,請致電 (510) 208-9665。
如果選民無法標劃選票,選民可以帶最多兩位人士來協助投票。這兩位人士不能是你的僱主或公會代表 。

ASISTENCIA DEL IDIOMA

La Oficina del Registro del Votantes del Condado de Alameda da la opción a los votantes de recibir una boleta facsímil—una copia de la Boleta Oficial que podría ser usada como referencia—en Birmano, Jemer, Coreano, Hindi, Laosiano, Mien, Mongol, Punjabi y Telugu cuando un votante reside en un recinto en el cual se proporciona el idioma. Las Boletas Facsímil están disponibles en la Oficina del Registro de Votantes y en todos los Centros de Votación. Para solicitar que se le envíe una boleta facsímil vía correo o correo electrónico, llame al (510) 272-6975.

Los votantes que no pueden marcar una boleta pueden llevar hasta dos personas para que los asistan en la votación. Dichas personas no pueden ser su empleador o representante sindical.

TULONG SA WIKA

Nagbibigay ng opsyon ang Tanggapan ng Tagapagrehistro ng mga Botante ng County ng Alameda para makatanggap ang mga botante ng isang balotang facsimile—isang kopya ng Opisyal na Balota na maaaring gamiting sanggunian—sa Burmese, Khmer, Korean, Hindi, Laotian, Mien, Mongolian, Punjabi, at Telegu kung ang botante ay nakatira sa isang presinto kung saan ipinagkakaloob ang wika. Ang mga Balotang Facsimile ay makukuha sa Tanggapan ng Tagapagrehistro ng mga Botante at sa lahat ng mga Sentro ng Pagboto. Upang humiling ng isang balotang facsimile na isasakoreo o i-email sa iyo, tumawag sa (510) 272-6952.
Ang mga botanteng hindi makapagmarka ng isang balota ay maaaring magdala ng hanggang dalawang indibiduwal na tutulong sa kanila sa pagboto. Ang mga indibiduwal na ito ay hindi maaaring iyong tagapag-empleyo o kinatawan ng unyon.

TRỢ GIÚP NGÔN NGỮ

Văn Phòng Bầu Cử Quận Alameda cung cấp sự tùy chọn để cử tri nhận được một lá phiếu facsimile—một bản sao của Lá Phiếu Chính Thức có thể được sử dụng làm tài liệu tham khảo— bằng Tiếng Miến Điện, Tiếng Khmer, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Hindi, Tiếng Lào, Tiếng Miên, Tiếng Mông Cổ, Tiếng Punjabi, và Tiếng Telugu khi một cử tri cư trú trong một khu vực bầu cử nơi mà ngôn ngữ đó được cung cấp. Các Lá Phiếu Facsimile có sẵn tại Văn Phòng Bầu Cử và tất cả Các Trung Tâm Bỏ Phiếu. Để yêu cầu một lá phiếu facsimile được gửi qua bưu điện hoặc được email đến cho quý vị, hãy gọi (510) 272-6956.
Những cử tri mà không thể đánh dấu một lá phiếu thì có thể dẫn theo tối đa hai cá nhân để trợ giúp bỏ phiếu. Những cá nhân này không thể là chủ hoặc đại diện công đoàn của quý vị.

भाषा सहायता

अल्मेडा का मतदाता काउंटी रजिस्ट्रार कार्यालय मतदाताओं को आधिकारिक मतपत्र की—एक प्रतिलिपि प्राप्त करने का विकल्प प्रदान करता है जिसे—बर्मी, खमेर, कोरियाई, हिंदी, लाओटियन, मियां, मंगोलियाई, पंजाबी और तेलुगु में संदर्भ के रूप में तब इस्तेमाल किया जा सकता है जब कोई मतदाता उस क्षेत्र में रहता है जहां भाषा प्रदान की जाती है। प्रतिकृति मतपत्र मतदाता रजिस्ट्रार के कार्यालय और सभी मतदान केंद्रों पर उपलब्ध हैं। प्रतिकृति मतपत्र आपको मेल या ईमेल करने का अनुरोध करने के लिए, (510) 272-5035 पर कॉल करें।

जो मतदाता किसी मतपत्र को चिह्नित नहीं कर सकते हैं, वे मतदान में सहायता के लिए अधिकतम दो व्यक्तियों को साथ ला सकते हैं। ये व्यक्ति आपके नियोक्ता या यूनियन के प्रतिनिधि नहीं हो सकते हैं।

 

언어 지원

알라메다 카운티 유권자 사무소의 등록관은 유권자가 해당 언어가 제공되는 선거구에 거주하는 경우 버마어, 크메르어, 한국어, 힌디어, 라오스어, 미엔어, 몽골어, 펀자비어 및 텔루구어로 된, 참고로 사용될 수 있는 공식 투표용지 사본인 팩스 투표용지를 받을 수 있는 옵션을 제공합니다. 팩스 투표는 유권자 등록 사무소와 모든 투표 센터에서 이용할 수 있습니다. 팩스 투표용지를 우편으로 보내거나 이메일로 보내달라고 요청하려면 (510) 272-5037
으로 전화하십시오. 투표용지에 표시를 할 수 없는 유권자는 투표를 돕기 위해 최대 2명의 개인을 불러올 수 있습니다. 이러한 개인은 직원 또는 노조 대표가 될 수 없습니다.

ជំនួយបកប្រែភាសា

ការិយាល័យបោះឆ្នោតខោនធី Alameda ផ្តល់ជម្រើសសម្រាប់អ្នកបោះឆ្នោត ក្នុងការទទួលបានសន្លឹកឆ្នោត
គំរូ— ច្បាប់ចម្លងនៃសន្លឹកឆ្នោតផ្លូវការដែលអាចប្រើបានជាឯកសារយោង– ជាភាសា ភូមា ខ្មែរ កូរ៉េ ហ៊ីនឌី លាវ
មៀន ម៉ុងហ្គោលី ប៉ុនចាប៊ី និងតេលូហ្គូ សម្រាប់អ្នកបោះឆ្នោតដែលមានទីលំនៅក្នុងតំបន់បោះឆ្នោតណា ដែលភាសា
នោះត្រូវបានផ្តល់ជូន។ សន្លឹកឆ្នោតគំរូ អាចរកបាននៅ ការិយាល័យបោះឆ្នោត និង មណ្ឌលបោះឆ្នោតទាំងអស់។
ដើម្បីស្នើសុំសន្លឹកឆ្នោតគំរូផ្ញើទៅអ្នក តាមរយៈប្រៃសណីយ៍ ឬ តាមអ៊ីម៉ែល សូមទូរស័ព្ទលេខ (510) 272-5038។

អ្នកបោះឆ្នោតដែលមិនអាចគូសសន្លឹកឆ្នោតបាន អាចនាំអ្នកជួយរហូតដល់ពីរនាក់ ដើម្បីជួយក្នុងការបោះឆ្នោត។ បុគ្គលទាំងនោះ មិនអាចជានិយោជក ឬ តំណាងសហជីពរបស់អ្នកឡើយ។

မြန်မာဘာသာ

Alameda ကောင်တီ မဲပေးသူများ မှတ်ပုံတင်အရာရှိရုံးသည် မဲပေးသူများ ကိုးကားအသုံးပြုနိုင်မည့် တရားဝင် မဲပေးလွှာမိတ္တူကို လက်ခံယူနိုင်စမည့် နည်းလမ်းကို ပေးအပ်ထားသည်။ မဲပေးသူသည် မဲပေးလွှာမိတ္တူကို မြန်မာ၊ ခမာ၊ ကိုရီးယား၊ ဟိန္ဒူ၊ လာအို၊ မီယန်၊ မွန်ဂိုလီးယား၊ ပန်ချာပီနှင့် တဲလုဂု ဘာသာစကားဖြင့် ရရှိနိုင်မည့်မဲဆန္ဒနယ်တွင် နေထိုင်ပါက မဲပေးလွှာထိုဘာသာစကားများဖြင့် ရရှိနိုင်သည်။ မဲပေးလွှာ မိတ္တူများကို မဲပေးသူများ မှတ်ပုံတင်အရာရှိရုံးနှင့် မဲစင်တာအားလုံးတွင် ရရှိနိုင်သည်။ မဲပေးလွှာ မိတ္တူကို သင့်ထံသို့ စာတိုက်မှ ပေးပို့ရန် သို့မဟုတ် အီးမေးလ်ပို့ပေးရန် တောင်းဆိုလိုပါက (510) 208-0925 ကို ဖုန်းခေါ်ဆိုပါ။
မဲပေးလွှာတွင် အမှတ်အသားမပြုနိုင်သည့် မဲပေးသူများသည် မဲပေးရာတွင် ၎င်းတို့ကို ကူညီပေးမည့် လူနှစ်ဦးကို ခေါ်ဆောင်လာနိုင်သည်။ ထိုသူများသည် သင့်အလုပ်ရှင် သို့မဟုတ် သမဂ္ဂ ကိုယ်စားလှယ် မဖြစ်ရပါ။

ການຊ່ວຍເຫຼືອດ້ານພາສາ

ຫ້ອງການລົງທະບຽນຜູ້ມີສິດເລືອກຕັ້ງ ໃນອາລາມີດາ ເຄົາຕີ ສະໜອງທາງເລືອກໃຫ້ຜູ້ລົງຄະແນນສຽງທີ່ຈະໄດ້ຮັບການລົງຄະແນນສຽງໃນ facsimile - ສໍາເນົາບັດຄະແນນຢ່າງເປັນທາງການທີ່ສາມາດນໍາໃຊ້ເປັນເອກະສານອ້າງອີງ - ເປັນພາສາພະມ້າ, ຄະແມ, ເກົາຫຼີ, ຮິນດີ, ລາວ, ມ່ຽນ, ມົງໂກເລຍ, ປັນຈາບີ, ແລະ. ເຕລູກູ ໃນເວລາທີ່ຜູ້ລົງຄະແນນສຽງອາໄສຢູ່ໃນເຂດພື້ນທີ່ທີ່ມີບໍລິການພາສາ. ບັດລົງຄະແນນສຽງມີຢູ່ໃນຫ້ອງການທະບຽນຜູ້ລົງຄະແນນສຽງ ແລະ ສູນລົງຄະແນນສຽງທັງໝົດ. ເພື່ອຮ້ອງຂໍການລົງຄະແນນສຽງທາງໂທລະສັບທີ່ຈະໄດ້ຮັບທາງໄປສະນີ ຫຼື ອີເມລ໌ຫາທ່ານ, ໂທ (510) 208-0926.

ຜູ້ລົງຄະແນນສຽງທີ່ບໍ່ສາມາດໝາຍຄະແນນສຽງໄດ້ ອາດຈະມີຜູ້ຊ່ວຍເຖິງສອງຄົນ ເພື່ອຊ່ວຍເຂົາເຈົ້າໃນການລົງຄະແນນສຽງ. ບຸກຄົນເຫຼົ່ານີ້ບໍ່ສາມາດເປັນນາຍຈ້າງ ຫຼື ຕົວແທນສະຫະພັນຂອງທ່ານໄດ້.

 

TENGX FAAN WAAC

Naaiv Alameda nquenc zangc goux mbuoz-daan ze’weic gorn maaih camv-diuc jauv-louc liouh bun maaih mbuoz mienh bieqc faaux nzangc nyei buonc zipv longc zeiv-daan gan faekqv daaih bun— aamz benx zeiv-daan gan gorn zangc daaih bun longc benx sou-daan— benx janx Burmese waac, janx Khmer waac, janx Korean waac, janx Hindi waac, janx Laauv waac, Mienh waac, janx Mongolian waac, janx Punjabi waac, aengx caux janx Telugu waac liouh bun meih mbuo maaih mbuoz bieqc nzangc nyei mienh yiem njiec deic dauh dongh maaih naaiv deix zuangx fingx waac bun longc wuov. Naaiv deix faaux nzangc zeiv-daan dongh fungx gan faekqv nyei buonc wuov se mbenc maaih bun longc yiem njiec goux mbuoz-daan ze’weic gorn aengx caux yietc zungv ze'weic domh gorn zangc. Liouh tov heuc dorh faaux nzangc zeiv-daan fungx gan zipv fienx dorngx a’fai gan email mingh bun meih nor, korh waac lorx taux (510) 208-0927.
Haaix deix mienh dongh maaih mbuoz faaux nzangc wuov mv haih fiev yiem zeiv-daan nor haih dorh mv jiex yi laanh mienh mingh tengx faaux nzangc yiem zeiv-daan duqv oc. Naaiv deix mienh dongh mingh tengx meih wuov mv dongh

ХЭЛНИЙ ТУСЛАЛЦАА

Alameda Тойргийн Сонгогчдын Бүртгэлийн Алба нь жишиг саналын хуудас буюу лавлагаа болгон ашиглаж болох Албан Ёсны Саналын Хуудасны хуулбарыг тухайн сонгогч Бирм, Кхмер, Солонгос, Хинди, Лаос, Миен, Монгол, Пунжаб болон Телугу хэлээр хүлээн авахаар сонговол уг хэл дээр хүргэх сонголтыг сонгогчдод олгодог. Жишиг Саналын Хуудас нь Сонгогчдын Бүртгэлийн Алба болон Санал Өгөх Төвүүдэд байгаа. Жишиг саналыг хуудсыг шуудангаар эсвэл э-мэйлээр авах хүсэлт гаргахын тулд (510) 208-0928 дугаар луу залгана уу.
Саналын хуудсанд тэмдэглэгээ хийж чадахгүй сонгогч нь санал өгөхөд туслах хоёр хүнийг авчирч болно. Эдгээр хүмүүс нь таны ажил олгогч эсвэл үйлдвэрчний эвлэлийн төлөөлөгч байж болохгүй.

భాషా సహాయం

అల్మెడ కౌంటీ రిజిస్ట్రార్ ఆఫ్ వోటర్స్ ఆఫీస్ రిఫరెన్స్‌గా ఉపయోగించబడే అధికారిక బ్యాలెట్ కాపీని అందుకోవడానికి ఓటర్లకు బర్మీస్, ఖ్మేర్, కొరియన్, హిందీ, లావోషియన్, మియన్, మంగోలియన్, పంజాబీ, మరియు తెలుగు భాషలలో ఎంపికను అందిస్తుంది, భాష అందించబడిన ప్రాంగణంలో ఓటరు నివసించినప్పుడు. ఫాక్సిమైల్ బ్యాలెట్లు (నకలు ప్రతిరూపం బ్యాలెట్లు) ఓటర్ల రిజిస్ట్రార్ కార్యాలయం మరియు అన్ని ఓట్ కేంద్రాలలో అందుబాటులో ఉన్నాయి. ఫాక్సిమైల్ బ్యాలెట్‌ను మెయిల్ చేయడానికి లేదా మీకు ఇమెయిల్ చేయడానికి అభ్యర్థించడానికి, కాల్ చేయండి (510) 208-0929.
బ్యాలెట్‌ను గుర్తు పెట్టలేని ఓటర్లు ఓటింగ్‌లో తమకు సహకరించేందుకు ఇద్దరు వ్యక్తులను తీసుకురావచ్చు. ఈ వ్యక్తులు మీ యజమాని లేదా యూనియన్ ప్రతినిధి కాలేరు.

Some polling places will have translated copies of the Official Ballot that voters can use as a reference tool when voting. The polling places that will have them are determined by the Secretary of State.

If you are unable to mark your ballot, you may bring up to two individuals to the polling place to assist you. These individuals cannot be your employer or union representative.

ជំនួយការបកប្រែភាសា

កន្លែងបោះឆ្នោតមួយចំនួននឹងមានសន្លឹកឆ្នោតដែលបានបកប្រែ ហើយដែលអ្នក​​​បោះ​ឆ្នោត​​អាចប្រើជាឩបករណ៍ជំនួយពេលបោះឆ្នោត។ កន្លែងបោះឆ្នោត​ដែលមានសន្លឹកឆ្នោតបកប្រែ​នោះ នឹងកំណត់ដោយរដ្ឋលេខាធិការនៃរដ្ឋ។

សូមចុចត្រង់នេះដើម្បីមើលបញ្ជីឈ្មោះកន្លែងបោះឆ្នោតណាដែលនឹងផ្តល់​សន្លឹកឆ្នោតជាផ្លូវការជាអក្សរខ្មែរ។

សំណើទាំងឡាយត្រូវតែសុំយ៉ាងតិច ៧ ថ្ងៃមុនថ្ងៃបោះឆ្នោត។​​​​​​ 

បើអ្នកមិនអាចគូសសន្លឹកឆ្នោតដោយខ្លួនឯងបាន អ្នកអាចយកអ្នកជំនួយម្នាក់ ឬ ២ នាក់មក​​កន្លែងបោះឆ្នោតដើម្បីជួយ។  អ្នកជំនួយដែលអ្នកនាំមកនោះ មិនអាចជាថៅកែរបស់អ្នក ឬ ជាអ្នក​តំណាងសហជីពណាមួយឡើយ។                                                                   

언어 지원

일부 투표소에는 투표시 투표자의 참고용으로 사용할 수 있는 공식 투표 용지의 번역된 사본이 준비될 예정입니다. 그사본이 배정될 투표소는 국무장관에 의해 결정됩니다.

한국어로 된 공식 투표 용지 사본을 제공하는 투표소의 목록을 보려면 여기를 클릭하세요. 

만일 투표 용지에 표시할 수가 없으면, 투표소에 당신을 도와줄 수 있는 두명의 사람을 데려올 수 있읍니다. 이 개인들은 당신의 고용주나 노조 대표가 될 수 없읍니다.

ਭਾਸ਼ਾ ਸਹਾਇਤਾ

ਕੁਝ ਪੋਲਿੰਗ ਸਥਾਨਾਂ ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਿ ਸਰਕਾਰੀ ਬੈਲਟ ਦੀ ਕਾਪੀਆਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣਗੀਆਂ, ਜੋ ਕਿ ਵੋਟਰ ਇੱਕ ਹਵਾਲਾ ਸੰਦ (ਰੈਫ਼ਰੈਂਸ) ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਵਰਤੋੰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜਦੋਂ ਉਹ ਵੋਟਿੰਗ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ। ਪੋਲਿੰਗ ਸਥਾਨਾਂ ਨੂੰ ਜੋ ਇਹ ਕਾਪੀ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਇਹ ਰਾਜ ਦੇ ਸਕੱਤਰ (ਸੈਕ੍ਰੇਟਰੀ ਆਫ ਸਟੇਟ) ਦਵਾਰਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

ਪੋਲਿੰਗ ਸਥਾਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਈ ਜੋ ਕਿ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿਚ ਸਰਕਾਰੀ ਬੈਲਟ ਦੀ ਕਾਪੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋI

ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਪਣੇ ਬੈਲਟ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ, ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਦੋ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨੂੰ ਪੋਲਿੰਗ ਸਥਾਨ ਵਿੱਚ ਲਿਆ ਸਕਦੇ ਹੋI ਇਹ ਵਿਅਕਤੀ ਤੁਹਾਡੇ ਰੁਜ਼ਗਾਰਦਾਤਾ ਜਾਂ ਯੂਨੀਅਨ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇI

Voter Assistance

English
(510) 272-6973

中文
(510) 208-9665

Español
(510) 272-6975

Tagalog
(510) 272-6952

Tiếng Việt
(510) 272-6956

ਪੰਜਾਬੀ
(510) 272-5035

한국어
(510) 272-5037

ខ្មែរ
(510) 272-5038

မြန်မာဘာသာ
(510) 208-0925

हिन्दी
(510) 272-5035

ພາສາລາວ
(510) 208-0926

Iu Mienh
(510) 208-0927

монгол хэл
(510) 208-0928

తెలుగుతెలుగు
(510) 208-0929